首頁 -> 視頻 ->通時事

在香港寫詩很難?文學大師課在這里開講

分享到:
2024-05-21 09:44 | 稿件來源:香港中通社

【字號:

  【字幕】5月19日在香港中央圖書館,香港詩人、翻譯家黃燦然和香港詩人、香港文學館助理館長 羅光萍,與學生讀者面對面的交流,分享寫作經驗。

  【同期】香港詩人、翻譯家 黃燦然

  在香港寫詩,應該是屬於最不容易的。哪怕你寫得非常好,其實已經得不到任何的認同的。我做的是新聞翻譯,我長期在大公報做了25年的翻譯工作,我這份工作跟我的詩是完全沒關係。覺得自己比較幸運的一個比較驕傲的就是,無論在什麼環境下,我還是始終能够按照我自己的愛好,自己做自己喜歡的事情。

  【字幕】本場講座香港文學舘開幕預熱講座壓軸場,連續兩個周末共四場講座,讓市民感受“香港有文學”,也吸引來了不少詩歌愛好者。

  【同期】香港詩人、翻譯家 黃燦然

  要把我們本地的東西寫到詩裡面,確實是需要勇氣的,主要還不是勇氣的問題。因為事實上我們都不會想到,我們可以把我們的身邊的東西給寫到詩裡面去。只有香港詩,你可能不知道這個詩人是香港詩人,但你知道他寫的是香港。這是在別的地方都是沒有的,香港非常有意思的地方,所以香港是在這方面是非常的寶貴。

  【同期】香港詩人、香港文學館助理館長 羅光萍

  我記得燦然兄在接受訪問的時候說,(詩的創作)有的時候是有一種“通神”的狀態。所以他說過詩人是驕傲的,同時也是謙卑的。因為驕傲就驕傲在,他得到詩的助力的時候,他可以不顧一切。

  一陣風吹過一片樹葉在那邊飄動,或者有一個非常年輕的女孩子在我面前飄過,就那種生活的場景,突然間我有一個寫詩的衝動。我就會在原地坐下來,我就沒有那種我好像等一下要回家吃飯(的想法),家裡人正在等,就已經不記得。那種忘我的狀態。詩人的那種狀態,也許有的時候是與生俱來的,也許就是一種刹那間的感動,或者說刹那間的一種捕捉。

  【字幕】之類講座講此前已經舉辦了三場,主題分別是“張愛玲與香港的未完故事”、“香港兒童文學的傳承與啓後”、“情發於聲:跨媒介與未來文學”。

  記者 孫晉欣 香港報道

視頻

更 多
香港永居外國人也可申請通行證多次往返內地了 李家超:相當受歡迎 網上預約差不多滿額
回歸27年了 外國遊客眼中的香港如何?
香港回歸27年 港人:到處都充滿著歡樂 對未來充滿信心
【通講壇】拜特電視辯論為何罕見迴避中國議題?
深中通道正式開通 首日車流量堪比春運
香港回歸日“馬照跑” 風采依舊
維港紅旗飄飄!27艘漁船巡游慶回歸 香港市民:27年都參加 這是中華兒女應該做的事