香港都會大學首部粵劇翻譯劇本料最快本年內面世分享到:
香港新聞網3月25日電 香港都會大學何陳婉珍粵劇研藝中心於3月21日隆重開幕,並已開展一連串工作,包括劇本及摺子戲翻譯、網上教學及導賞、精品演出等,弘揚傳統中華文化和粵劇文化,推廣傳統戲曲藝術至本地及海外華洋受眾。首部翻譯劇本預計可於今年年中至下半年面世。 都大校長林群聲教授在開幕典禮上感謝何陳婉珍博士的支持,令中心得以於大學35周年校慶之際啟用,意義非凡。他熱切期待中心成為粵劇文化研究與傳播的重要基地,讓更多人領略中華文化的博大精深,並表示:“香港正發展成為中外文化藝術交流中心,都大歡迎及樂意配合相關策略,將粵劇及其他璀璨的中華文化瑰寶推向更廣闊的舞台。” 中心主任、人文社會科學院副教授陳家愉博士指出,粵劇研藝中心包含“研究”和“藝術”的元素。兩者以研究為先,將涵蓋粵劇唱腔、傳承、劇本欣賞等範疇,尤以劇本和摺子戲的英語翻譯為重。她說:“中心正進行多部名作的翻譯,包括《洛神》、《火網梵宮十四年》、《白兔會》及《夢斷香銷四十年》等,希望能透過翻譯中文戲曲劇本成外語,推動傳統戲曲藝術在非華語地區的發展。” 中心也會透過多媒體渠道,更廣泛地向大眾推廣傳統戲曲藝術,計劃在明年春季開辦網上通識課程“粵劇藝術及曲藝概論”予都大學生及公眾報讀;以及明年上半年在明珠台《知識新天地》時段中,播出新拍攝的暫定五集“粵劇文化系列”節目。 位於都大賽馬會校園的中心設有多項展品,展現粵劇的深厚底蘊和歷史,包括粵劇戲服及頭飾、粵劇樂器、珍貴粵劇黑膠唱片、戲橋、泥印劇本等,部分由粵劇界人士及各界友好慷慨借出或捐贈,彌足珍貴。中心開幕期間,特別展出《帝女花.香夭》一幕中駙馬周世顯及長平公主的劇服,以及粵劇名伶陳好逑昔日演出時使用的鳳冠及頭飾。 另一項重點展品是由名伶鳯凰女於1988年親筆簽署的一張現金支票,見證了鳳凰女與資深傳媒人楊振耀之間的深厚友誼。楊振耀收到支票後一直未有兌現,而是留作紀念,令支票得以保存至今,並特別借予中心展出。 為慶祝都大成立35周年,中心今年將舉辦連場演出,包括在5月舉辦“悠揚粵耳‧聯袂傳情”聯校師生粵曲演唱會,以及在今年下旬舉辦校慶35周年粵劇晚會。此外,多場研討會、學術講座、專業示範亦正在籌備當中,冀增進普羅市民對粵劇的興趣和瞭解,推動粵劇文化的傳承與發展。 (完) 【編輯:陳卓儀】
|
視頻更 多
落馬洲河套區再添“新成員” 粵港澳大灣區國際臨床試驗所開幕
專訪香港廉政專員胡英明:打擊貪污對於國家安全非常重要
讓沙特企業來港上市 只需做一件事!港交所前行政總裁李小加提出建議
美國要搞“中國特色的美國資本主義”?李小加:大浪來時美國這艘船會先顛覆
50年廉署咖啡的新內涵 香港廉政專員親身上陣煮咖啡
國際問題專家:特朗普上台後對華制裁恐持續 但中美關係的未來不完全由美國決定
葉劉淑儀:外界要求“釋放黎智英”是對香港司法制度的粗暴干預
來論更 多評論更 多
論壇更 多 |